1
00:00:02,069 --> 00:00:08,073
♪♪

2
00:00:08,609 --> 00:00:10,576
[ Door clicking ]

3
00:00:10,578 --> 00:00:13,145
[ Train rattling ]

4
00:00:14,749 --> 00:00:16,048
[ Thud! ]

5
00:00:16,050 --> 00:00:19,284
[ All cheering ]

6
00:00:19,286 --> 00:00:21,820
Hmm,
isn't it beautiful?

7
00:00:21,822 --> 00:00:24,223
It's okay.
Admire me.

8
00:00:24,225 --> 00:00:26,291
How long have
you been on here?

9
00:00:26,293 --> 00:00:27,593
What did you do?

10
00:00:27,595 --> 00:00:32,197
A while. And what it took
to be the best.

11
00:00:32,500 --> 00:00:35,868
[ Twinkle! ]

12
00:00:35,870 --> 00:00:37,803
You got a name?
Nope.

13
00:00:37,805 --> 00:00:38,904
You can call her MT.
Ugh.

14
00:00:38,906 --> 00:00:41,740
I'm Jesse, and this
is Alan Dracula.

15
00:00:41,742 --> 00:00:43,342
[ Snorts ]

16
00:00:43,344 --> 00:00:45,577
[ Chews ]

17
00:00:45,579 --> 00:00:47,513
Want some?

18
00:00:47,515 --> 00:00:48,814
[ Chews ]
Good?

19
00:00:48,816 --> 00:00:51,316
Hmm, it's pretty good.

20
00:00:51,318 --> 00:00:52,384
[ Swallows ]

21
00:00:52,386 --> 00:00:53,585
I don't know why I said that.

22
00:00:53,587 --> 00:00:55,287
It tastes like old pennies.

23
00:00:55,289 --> 00:00:57,156
Then wheel it.
You don't like it?

24
00:00:57,158 --> 00:00:59,491
Don't eat it.
Kick it to the wheels.

25
00:00:59,493 --> 00:01:02,027
You do what you want.

26
00:01:03,097 --> 00:01:04,296
[ Grunts ]

27
00:01:04,298 --> 00:01:06,432
[ Thuds ]

28
00:01:06,434 --> 00:01:08,367
Look at you.

29
00:01:08,369 --> 00:01:10,436
I like what I see.

30
00:01:10,438 --> 00:01:11,703
♪♪

31
00:01:11,705 --> 00:01:16,308
[ Indistinct conversations
and laughter ]

32
00:01:16,310 --> 00:01:21,380
♪♪

33
00:01:21,382 --> 00:01:23,515
[ Crash! ]

34
00:01:23,517 --> 00:01:24,450
Coooooool.

35
00:01:24,452 --> 00:01:26,652
Yeah, we took over this car.

36
00:01:26,654 --> 00:01:28,454
Now it belongs to the Apex.

37
00:01:28,456 --> 00:01:29,588
Cool name, huh?

38
00:01:29,590 --> 00:01:30,756
Yeah.
Huh. Kind of.

39
00:01:30,758 --> 00:01:33,792
I got it from a book.

40
00:01:33,794 --> 00:01:37,162
Grace, did you find
some more strays?

41
00:01:37,164 --> 00:01:39,198
[ Warble! ]

42
00:01:39,200 --> 00:01:43,268
My second in command, Simon,
I trust him with my life,

43
00:01:43,270 --> 00:01:45,370
even if he was wearing
black socks and sandals

44
00:01:45,372 --> 00:01:46,638
when I first met him.
[ Laughs ]

45
00:01:46,640 --> 00:01:49,174
Thanks for letting me
keep my cool factor

46
00:01:49,176 --> 00:01:50,542
for 10 seconds there.

47
00:01:50,544 --> 00:01:54,279
Whew, we caught you
just in time.

48
00:01:56,350 --> 00:01:58,283
I thought I was doing
pretty good.

49
00:01:58,285 --> 00:01:59,351
Yeah, look at you two.

50
00:01:59,353 --> 00:02:02,654
With those numbers, you'll
be stuck here forever.

51
00:02:02,656 --> 00:02:04,356
[ Both laugh ]

52
00:02:04,358 --> 00:02:04,790
Ugh.

53
00:02:04,792 --> 00:02:07,659
I'm sure you had the best
of intentions...

54
00:02:07,661 --> 00:02:10,596
you, but I'm afraid
you've been leading Jesse

55
00:02:10,598 --> 00:02:12,264
in the wrong direction.

56
00:02:12,266 --> 00:02:13,832
This is what you want.

57
00:02:13,834 --> 00:02:15,200
This is strength.

58
00:02:15,202 --> 00:02:16,368
But when I was in that pod,

59
00:02:16,370 --> 00:02:19,371
the conductor told me
to get my number down.

60
00:02:19,373 --> 00:02:20,739
He was funny and gloomy.

61
00:02:20,741 --> 00:02:21,940
The little white thing?

62
00:02:21,942 --> 00:02:25,644
It's fake. It took over the
train from the real conductor.

63
00:02:25,646 --> 00:02:27,513
We've been on this train
longer than you.

64
00:02:27,515 --> 00:02:30,382
Neither of us got
intro videos from that liar.

65
00:02:30,384 --> 00:02:32,885
He took over and
started brainwashing people.

66
00:02:32,887 --> 00:02:36,455
And now for some reason,
this fake little robot

67
00:02:36,457 --> 00:02:37,689
wants to get rid of all of us.

68
00:02:37,691 --> 00:02:40,659
It wants to kick us humans
off our rightful train.

69
00:02:40,661 --> 00:02:43,328
This was the conductor.
This is real.

70
00:02:43,330 --> 00:02:46,565
I'm real, and because I have
the highest number,

71
00:02:46,567 --> 00:02:51,336
it's my responsibility
to correct that robot's lies

72
00:02:51,338 --> 00:02:53,839
because I care about people.

73
00:02:53,841 --> 00:02:55,974
I care about you, Jesse.

74
00:02:55,976 --> 00:02:58,310
Oh, I almost forgot why
I came here.

75
00:02:58,312 --> 00:03:00,445
A new car dropped down
about two ahead.

76
00:03:00,447 --> 00:03:03,215
I was hoping to take some scouts
to give it a look.

77
00:03:03,217 --> 00:03:04,416
You know, it's been a while

78
00:03:04,418 --> 00:03:06,785
since I've checked out
a freshly made car.

79
00:03:06,787 --> 00:03:09,888
I'll take this one.
Jesse, will you be joining?

80
00:03:09,890 --> 00:03:10,789
Excuse me? Hi.

81
00:03:10,791 --> 00:03:14,326
I respect the whole vibe
you've got going on here,

82
00:03:14,328 --> 00:03:16,562
but we don't...
Wait.

83
00:03:16,564 --> 00:03:18,997
Where's Alan Dracula?
What? The deer?

84
00:03:18,999 --> 00:03:20,332
Probably taken
to be stabled.

85
00:03:20,334 --> 00:03:22,367
Didn't think you'd want him
running off.

86
00:03:22,369 --> 00:03:22,868
Stabled?

87
00:03:22,870 --> 00:03:24,736
You took our friend
and locked him up?

88
00:03:24,738 --> 00:03:26,638
You didn't think to check
with us or with him?

89
00:03:26,640 --> 00:03:30,442
Hey, MT, they were probably
just trying to help.

90
00:03:30,444 --> 00:03:32,578
Mistakes happen.
We're all human.

91
00:03:32,580 --> 00:03:33,845
I appreciate that, Jesse.

92
00:03:33,847 --> 00:03:35,280
You sit here
and find your friend.

93
00:03:35,282 --> 00:03:37,349
You can talk to Simon
if there are any problems.

94
00:03:37,351 --> 00:03:39,318
While she's doing that,
you'll come with me

95
00:03:39,320 --> 00:03:40,786
so you can see what we do.

96
00:03:40,788 --> 00:03:41,920
Is that okay?

97
00:03:41,922 --> 00:03:42,955
Yeah, that's fine.

98
00:03:42,957 --> 00:03:45,624
I'll make sure Alan Dracula
is safe.

99
00:03:45,626 --> 00:03:47,960
We'll talk later, okay?

100
00:03:47,962 --> 00:03:51,730
All right. Now let's get
you a harpoon pack.

101
00:03:51,732 --> 00:03:53,732
Whaaaaaaat?

102
00:03:53,734 --> 00:03:56,335
Cool.
Whoa, slow down there.

103
00:03:56,337 --> 00:03:58,804
You don't want to end up
like Lucy.

104
00:03:58,806 --> 00:04:00,772
Aim first, okay?

105
00:04:00,774 --> 00:04:07,879
♪♪

106
00:04:07,881 --> 00:04:11,583
[ Gasps ] This is the
best day of my life.
I know.

107
00:04:11,585 --> 00:04:13,719
I'm clipping you so I
can catch you if you fall,

108
00:04:13,721 --> 00:04:17,589
but also don't fall
because I've never tested it.

109
00:04:17,591 --> 00:04:21,393
♪♪

110
00:04:21,395 --> 00:04:23,662
Aah!

111
00:04:23,664 --> 00:04:25,697
Alan Dracula!

112
00:04:25,699 --> 00:04:27,332
Alan Dracula!

113
00:04:27,334 --> 00:04:28,667
Do malls have crane games?

114
00:04:28,669 --> 00:04:31,737
Check it out.
I'm all wobbly!

115
00:04:31,739 --> 00:04:33,405
I'm not your prop, kid.

116
00:04:33,407 --> 00:04:34,339
Yeah, you are, null.

117
00:04:34,341 --> 00:04:36,408
Grace and Simon say
you're not even real.

118
00:04:36,410 --> 00:04:38,510
Well, Grace and Simon
are about to lose

119
00:04:38,512 --> 00:04:41,013
the shortest member
of their little club.

120
00:04:41,015 --> 00:04:43,048
Psh. [ Laughs ]

121
00:04:43,050 --> 00:04:51,323
♪♪

122
00:04:51,325 --> 00:04:52,724
Huh? Huh-whaa!

123
00:04:52,726 --> 00:04:54,926
You good?
Something I should know?

124
00:04:54,928 --> 00:04:57,629
It's fine probably.

125
00:04:57,631 --> 00:05:01,667
I just, um...
I-I don't know all of the rules.

126
00:05:01,669 --> 00:05:02,467
I get it.

127
00:05:02,469 --> 00:05:06,038
The train can be confusing
and lonely.

128
00:05:06,040 --> 00:05:10,575
That chrome girl,
she's quite the character.

129
00:05:10,577 --> 00:05:13,045
Oh, yeah, MT is great.
Where'd you meet her?

130
00:05:13,047 --> 00:05:15,814
She saw me putting sunglasses
on Alan Dracula

131
00:05:15,816 --> 00:05:19,618
and wasn't a fan, but she stuck
with me when I needed it.

132
00:05:19,620 --> 00:05:22,454
We rode a compass,
almost kicked a toad,

133
00:05:22,456 --> 00:05:24,356
went to a carnival,
and, oh, yeah,

134
00:05:24,358 --> 00:05:25,490
you were there
for that one.

135
00:05:25,492 --> 00:05:28,460
She seems nice,
but she's a little bit

136
00:05:28,462 --> 00:05:29,661
different from us, huh?

137
00:05:29,663 --> 00:05:32,931
I mean, she doesn't even
have a number.

138
00:05:32,933 --> 00:05:35,634
Yeah, well, she wouldn't.

139
00:05:35,636 --> 00:05:36,635
She's not a passenger.

140
00:05:36,637 --> 00:05:39,971
Exactly, she's a null.
A what?

141
00:05:39,973 --> 00:05:41,440
Oh, I'm sorry.

142
00:05:41,442 --> 00:05:43,542
I forgot that
you don't know.

143
00:05:43,544 --> 00:05:44,476
[ Chuckles ]

144
00:05:44,478 --> 00:05:48,914
Null, it means nothing,
not even a zero.

145
00:05:48,916 --> 00:05:50,515
I read it in a book.

146
00:05:50,517 --> 00:05:51,817
Oh, uh, yeah.

147
00:05:51,819 --> 00:05:55,520
Humans get numbers,
and nulls just tag along.

148
00:05:55,522 --> 00:05:58,523
She's not bad.
She's just not like us,

149
00:05:58,525 --> 00:06:00,692
and there's so many
more of them.

150
00:06:00,694 --> 00:06:04,196
Hmm, I-I guess technically
she's not like us.

151
00:06:04,198 --> 00:06:06,865
You've explored the train.
It's dangerous out there.

152
00:06:06,867 --> 00:06:10,969
You almost jumped out of your
shoes when you saw these cubes.

153
00:06:10,971 --> 00:06:13,438
It's not the cube.
It's the reflection.

154
00:06:13,440 --> 00:06:16,875
MT's had some run-ins
with the cops.

155
00:06:16,877 --> 00:06:19,478
I guess they would have
popped out for me by now

156
00:06:19,480 --> 00:06:20,645
if they could have.

157
00:06:20,647 --> 00:06:21,747
She'd be in trouble
though.

158
00:06:21,749 --> 00:06:23,749
It sounds like she's got
a lot of problems

159
00:06:23,751 --> 00:06:26,585
that you got pulled into.

160
00:06:26,587 --> 00:06:27,486
We found a null.

161
00:06:27,488 --> 00:06:29,688
Don't know if
it's dangerous.

162
00:06:30,791 --> 00:06:33,825
Alan Dracula, where are you?

163
00:06:33,827 --> 00:06:35,961
Alan Dra-- Whoa!
Huh?

164
00:06:35,963 --> 00:06:38,497
Hold him still.
Come on.

165
00:06:38,499 --> 00:06:41,700
What?
Hey, knock it off.

166
00:06:41,702 --> 00:06:43,101
Whoa. Aah!
Huh?

167
00:06:43,103 --> 00:06:44,903
What is wrong with you?
Aah!

168
00:06:44,905 --> 00:06:46,605
Huh?
[ Grunts ]

169
00:06:46,607 --> 00:06:47,873
Ahhh.

170
00:06:47,875 --> 00:06:50,709
Huh?

171
00:06:50,711 --> 00:06:52,043
Yes!

172
00:06:52,045 --> 00:06:53,445
Nice.

173
00:06:53,447 --> 00:06:54,880
[ Growls ]

174
00:06:54,882 --> 00:06:58,016
Aah!
Ow, ow, ow, ow.

175
00:06:58,018 --> 00:07:01,019
Simon is gonna have
some explaining to do.

176
00:07:01,021 --> 00:07:01,887
Is it dangerous?

177
00:07:01,889 --> 00:07:05,090
Doesn't seem like
he can touch us.

178
00:07:05,092 --> 00:07:07,159
♪♪

179
00:07:07,161 --> 00:07:08,026
[ Giggles ]

180
00:07:08,028 --> 00:07:11,163
Does he have anything
besides these cubes?

181
00:07:11,165 --> 00:07:11,930
Nuh-uh.

182
00:07:11,932 --> 00:07:14,800
Not that I can find,
it's all junk.

183
00:07:14,802 --> 00:07:18,103
[ Sighs ] Let's see.

184
00:07:18,105 --> 00:07:19,871
Huh!
[ Shattering ]

185
00:07:19,873 --> 00:07:21,673
Aah!

186
00:07:21,675 --> 00:07:22,007
Huh?

187
00:07:22,009 --> 00:07:26,178
Simon, do you have any idea
what is going on in your car?

188
00:07:26,180 --> 00:07:27,212
Huh?
You're still here?

189
00:07:27,214 --> 00:07:31,049
Your little toadies were trying
to saddle Alan Dracula.

190
00:07:31,051 --> 00:07:32,017
He's shaking.

191
00:07:32,019 --> 00:07:33,585
The deer?
What?

192
00:07:33,587 --> 00:07:35,587
Hey, look at me
when I'm talking to you.

193
00:07:35,589 --> 00:07:37,189
Who do you --
I'm talkin' now.

194
00:07:37,191 --> 00:07:39,524
I've got a number,
and you don't.

195
00:07:39,526 --> 00:07:41,526
You two are only as good
as you are useful.

196
00:07:41,528 --> 00:07:43,929
I thought we could at least
get something from the deer,

197
00:07:43,931 --> 00:07:46,631
but now it's more hassle
than it's worth.

198
00:07:46,633 --> 00:07:47,766
We're done with you.

199
00:07:47,768 --> 00:07:50,202
Get out of here
before Jesse gets back.

200
00:07:50,204 --> 00:07:52,804
You can't help him
like we can.

201
00:07:53,841 --> 00:07:56,875
I'm afraid your first raid
didn't have any loot.

202
00:07:56,877 --> 00:07:57,909
Next time will be better,

203
00:07:57,911 --> 00:08:01,680
but that doesn't mean
it's a total waste.

204
00:08:01,682 --> 00:08:04,616
Yeah!!

205
00:08:04,618 --> 00:08:06,218
He doesn't seem
to like it.

206
00:08:06,220 --> 00:08:08,119
Nulls can't actually
feel anything.

207
00:08:08,121 --> 00:08:09,921
They're not real.

208
00:08:09,923 --> 00:08:13,558
♪♪

209
00:08:13,560 --> 00:08:15,894
Hmm.

210
00:08:15,896 --> 00:08:18,096
[ Ding! Crackle! ]

211
00:08:18,098 --> 00:08:28,173
♪♪

212
00:08:28,175 --> 00:08:30,208
Empty handed
but high spirited?

213
00:08:30,210 --> 00:08:32,010
Eh,
could have been worse.

214
00:08:32,012 --> 00:08:33,645
Jesse was a natural.

215
00:08:33,647 --> 00:08:35,013
Hey, where's MT?

216
00:08:35,015 --> 00:08:38,316
[ Blows landing, MT straining ]

217
00:08:38,318 --> 00:08:40,552
Hey!
Nngh!

218
00:08:40,554 --> 00:08:42,220
[ MT straining ]

219
00:08:42,222 --> 00:08:43,255
[ Gasps ]

220
00:08:43,257 --> 00:08:45,223
Hey, let me go!

221
00:08:45,225 --> 00:08:47,759
Jesse, don't listen to them!

222
00:08:47,761 --> 00:08:48,193
M-MT?

223
00:08:48,195 --> 00:08:50,095
I'm so sorry you two
had to see this.

224
00:08:50,097 --> 00:08:53,131
I tried to take care of it
before you came back.

225
00:08:53,133 --> 00:08:54,599
She broke Todd's foot.

226
00:08:54,601 --> 00:08:55,700
What are you doing to her?

227
00:08:55,702 --> 00:08:57,636
You don't need to worry
about it.

228
00:08:57,638 --> 00:08:58,803
When you're part of the Apex,

229
00:08:58,805 --> 00:09:01,072
the Apex takes
care of you.
Stop it!

230
00:09:01,074 --> 00:09:03,208
Tell me exactly what
you're doing to my friend.

231
00:09:03,210 --> 00:09:06,144
Now.
She was trying
to trick you,

232
00:09:06,146 --> 00:09:08,880
so we're gonna
wheel her.
I --

233
00:09:08,882 --> 00:09:10,649
W-What?

234
00:09:10,651 --> 00:09:12,117
What is wrong with you?!

235
00:09:12,119 --> 00:09:13,318
Get your hands off her.

236
00:09:13,320 --> 00:09:15,787
Jesse, think about
what you're doing.

237
00:09:15,789 --> 00:09:17,389
Don't tell me what to do.

238
00:09:17,391 --> 00:09:20,258
I'm not going to be a part
of anything like this

239
00:09:20,260 --> 00:09:22,627
on or off the train.

240
00:09:22,629 --> 00:09:23,862
I'm done with you.

241
00:09:23,864 --> 00:09:25,964
And anyone else like you.

242
00:09:25,966 --> 00:09:28,066
[ MT straining ]

243
00:09:28,068 --> 00:09:29,634
Aah!

244
00:09:29,636 --> 00:09:31,336
Aah!

245
00:09:31,338 --> 00:09:32,637
A-Aah!

246
00:09:32,639 --> 00:09:33,872
[ Thud! ]

247
00:09:33,874 --> 00:09:37,309
Ah!
Aaaah!

248
00:09:37,311 --> 00:09:39,077
I'm sorry I left you.

249
00:09:39,079 --> 00:09:39,911
[ Snorts ]
Aww.

250
00:09:39,913 --> 00:09:43,949
Jesse, I tried to do it the easy
way, but you made it hard.

251
00:09:43,951 --> 00:09:48,186
If you let the nulls take
advantage of you, they will.

252
00:09:48,188 --> 00:09:50,822
You'll thank me
for this later.

253
00:09:50,824 --> 00:09:52,657
[ Gasps ]

254
00:09:52,659 --> 00:09:53,291
Aah!

255
00:09:53,293 --> 00:09:56,928
How nice to see you again,
sliver.

256
00:09:56,930 --> 00:09:59,731
Aah!

257
00:09:59,733 --> 00:10:01,700
[ Both panting ]

258
00:10:01,702 --> 00:10:02,968
[ Screeching ]

259
00:10:02,970 --> 00:10:05,971
I don't know where
we can hide.
I got you.

260
00:10:05,973 --> 00:10:08,607
We're getting out of here.

261
00:10:08,609 --> 00:10:10,408
Huh?

262
00:10:10,410 --> 00:10:12,911
Jesse, your number!

263
00:10:12,913 --> 00:10:14,512
Huh?

264
00:10:15,916 --> 00:10:18,216
Whoa.

265
00:10:18,218 --> 00:10:22,020
[ Whooshing ]

266
00:10:22,022 --> 00:10:23,154
♪♪

267
00:10:23,156 --> 00:10:24,923
We're going home.

268
00:10:24,925 --> 00:10:26,958
We're free!

269
00:10:29,229 --> 00:10:31,296
Ugh! Huh?

270
00:10:35,102 --> 00:10:37,402
What?

271
00:10:37,404 --> 00:10:39,571
Huh?

272
00:10:42,209 --> 00:10:43,208
Jesse!

273
00:10:43,210 --> 00:10:46,277
No, no, no, no.

274
00:10:46,279 --> 00:10:47,846
Oh.

275
00:10:47,848 --> 00:10:57,088
♪♪

276
00:10:57,090 --> 00:10:58,890
[ Whirring ]
Huh?

277
00:10:58,892 --> 00:11:01,960
End of the line,
sliver.

278
00:11:03,730 --> 00:11:10,735
♪♪

279
00:11:10,737 --> 00:11:17,676
♪♪


